แปลไทยเป็นอังกฤษ เรื่อง Bin Laden noodles

แปลไทยเป็นอังกฤษ เรื่อง Bin Laden noodles

ก๋วยเตี๋ยวบินลาเดน

ปักกิ่ง --- ภัตตาคารแห่งหนึ่งในประเทศจีนซึ่งมีชื่อว่า “ก๋วยเตี๋ยวเนื้อบินลาเดน” ถูกบอกให้เปลี่ยนชื่อหนังสือพิมพ์เวิร์กเกอร์ส์เดลี่ รายงานเมื่อวานนี้ กิจการค้าบางแห่งในเมืองหลานโจวตัดสินใจทำกำไร โดยการลองใช้ชื่อผู้ต้องสงสัยว่าเป็นผู้ก่อการร้าย โอซามาบิน ลาเดน มาตั้งชื่อให้ธุรกิจของตนเพื่อเรียกลูกค้า หลังจากที่บินลาเดนได้กลายเป็นหัวข้อหลักในการสนทนาไปแล้ว แต่ว่าผู้อาศัยในเมืองนั้นบ่นว่าชื่อนี้นั้น “แย่มาก” ดังนั้นเทศบาลจึงได้สั่งให้ภัตตาคารแห่งนี้ปลดป้ายร้านออกและเปลี่ยนชื่อร้านด้วย --- เอเอฟพี

แปลไทยเป็นอังกฤษ

Beijing --- A restaurant in China called “Beef Noodles bin Laden” has been told to change its name, the Workers’ Daily reported yesterday. Some businesses in Lanzhou decided to try to cash in on the name of suspected terrorist Osama bin Laden when he became a main topic of conversation. But residents complained, saying it was in “bad taste,” so the municipality ordered the restaurant to take down its sign and change its name. ---AFP

สุ่มบทความภาษาอังกฤษจากบทความทั้งหมด

  • ข้อผิดพลาด ที่ พบบ่อยในการแปลภาษาอังกฤษ08.05.2016 - Comments Disabled
  • เรียนภาษาอังกฤษ คำว่า Tedious11.01.2014 - Comments Disabled
  • Above all31.01.2014 - Comments Disabled
  • เรียนภาษาอังกฤษ เรื่อง Allow : Allow of : Permit : Permit of : Admit : Admit of26.03.2014 - Comments Disabled
  • เรียนภาษาอังกฤษ เรื่อง Anyway : Any way28.03.2014 - Comments Disabled
  • หลักการแปลภาษาอังกฤษ ตอนที่ 719.09.2016 - Comments Disabled
  • แปลอังกฤษเป็นไทย เรื่อง Why the rose so pale19.07.2014 - Comments Disabled
  • แปลภาษาอังกฤษเป็นไทย เรื่อง The Birth and Death of Stars 10.10.2014 - Comments Disabled
  •  แปลภาษาอังกฤษ หมวด ช01.09.2013 - Comments Disabled
  • To แปลว่า 13.09.2014 - Comments Disabled